東西問(wèn)·北京文化論壇丨漢學(xué)家魏漢:如何向印度民眾講述中國(guó)故事?
中新社北京9月17日電 題:如何向印度民眾講述中國(guó)故事?
——專訪印度青年漢學(xué)家魏漢
中新社記者 呂少威
中國(guó)和古印度,同屬四大文明古國(guó),各自形成了獨(dú)具特色、內(nèi)涵豐富、影響深遠(yuǎn)的文化體系。其起源之早、綿延時(shí)間之久、包羅面之廣、生命力之強(qiáng),世所罕見(jiàn)。在人類浩瀚的歷史長(zhǎng)河中,中印文化猶如兩顆璀璨的明珠,熠熠生輝。中印文化有數(shù)千年的友好交流史,在兩國(guó)的長(zhǎng)期交往中,兩大文化體系相互學(xué)習(xí)、相互影響,蝶變出了文學(xué)、繪畫、音樂(lè)、醫(yī)學(xué)、數(shù)學(xué)、建筑等領(lǐng)域的諸多文化精粹。在持續(xù)的相互交流和借鑒中,中印文化交相輝映,共同為推動(dòng)人類文明進(jìn)步作出巨大貢獻(xiàn)。
當(dāng)前,中印同為發(fā)展中大國(guó),在當(dāng)代如何延續(xù)中印文化友好交流的傳統(tǒng)?如何進(jìn)一步增進(jìn)中印之間的相互理解?印度青年漢學(xué)家魏漢(Vikash Kumar Singh)在2023北京文化論壇召開之際,接受中新社“東西問(wèn)”專訪,探討相關(guān)問(wèn)題。
視頻:【東西問(wèn)】印度青年漢學(xué)家魏漢:如何向印度民眾講述中國(guó)文化?來(lái)源:中國(guó)新聞網(wǎng)
現(xiàn)將訪談實(shí)錄摘要如下:
中新社記者:中印文化交流源遠(yuǎn)流長(zhǎng),兩國(guó)從哪些方面展開互動(dòng)和交流?
魏漢:印中兩國(guó)交往歷史悠久,具體從何時(shí)開始,學(xué)界尚有爭(zhēng)議,但根據(jù)一些考古發(fā)現(xiàn)及文字記載推斷,大致可以確定兩國(guó)交流從中國(guó)先秦時(shí)期已經(jīng)開始,到兩漢時(shí)逐漸頻繁,在隋唐時(shí)趨于高潮,宋元時(shí)更加深入。印度佛教、音樂(lè)、舞蹈、天文歷算、文學(xué)語(yǔ)言、建筑等先后傳入中國(guó)。同樣,中國(guó)的造紙、蠶絲、瓷器、茶葉、音樂(lè)傳入印度,也極大地豐富了印度文化。
兩國(guó)在哲學(xué)、宗教、文學(xué)、藝術(shù)、科學(xué)等多領(lǐng)域的交流都有據(jù)可循,尤其是印度的佛教傳入中國(guó)后,與中國(guó)傳統(tǒng)文化產(chǎn)生激烈碰撞,經(jīng)深度交融、演化后,自成體系,對(duì)中國(guó)乃至世界都產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。伴隨佛教在中國(guó)的傳播,兩國(guó)文化交流亦隨之增加。
中新社記者:你是怎樣與中國(guó)及漢語(yǔ)結(jié)緣的?
魏漢:我小時(shí)候喜歡看中國(guó)功夫電影,這些影片為我揭開了中國(guó)神秘面紗的一角。我是2004年開始學(xué)漢語(yǔ)的,那時(shí)中國(guó)經(jīng)濟(jì)已經(jīng)騰飛,許多中國(guó)游客前往印度旅行,中國(guó)企業(yè)也擴(kuò)大了在印投資。兩國(guó)間人文、經(jīng)濟(jì)等各方面的聯(lián)系逐漸緊密起來(lái),而當(dāng)時(shí)的印度缺乏漢語(yǔ)人才,學(xué)習(xí)漢語(yǔ)成為熱門。在此背景下,我考上了印度著名的尼赫魯大學(xué),并開始學(xué)習(xí)漢語(yǔ)。我與中國(guó)及漢語(yǔ)的不解情緣在那時(shí)正式結(jié)下。
我的中文名字“魏漢”是大學(xué)漢語(yǔ)老師為我起的,這個(gè)名字一方面是我的本名諧音,另一方面也有向兼容并蓄的中國(guó)魏晉、兩漢文化致敬之意。我很喜歡這個(gè)名字,一直用到現(xiàn)在。
在深入學(xué)習(xí)漢語(yǔ)的過(guò)程中,我了解了越來(lái)越多的中國(guó)文化,產(chǎn)生了“一定要到中國(guó)繼續(xù)學(xué)習(xí)”的想法。后來(lái),我如愿來(lái)到中國(guó),分別在中國(guó)人民大學(xué)和北京大學(xué)攻讀了碩士和博士學(xué)位,研究中國(guó)史和印中交往史等。
中新社記者:在你看來(lái),中國(guó)文化的魅力主要體現(xiàn)在哪些方面?
魏漢:我很認(rèn)同中國(guó)儒家文化中的“仁義禮智信”,這簡(jiǎn)單的五個(gè)字概括了中國(guó)人為人處世的道德準(zhǔn)則和行事規(guī)范,在當(dāng)代社會(huì)仍有重要價(jià)值和示范意義。我很喜歡《三國(guó)演義》里的關(guān)羽,在他身上集中展現(xiàn)了中國(guó)傳統(tǒng)文化的價(jià)值觀和世界觀,尤其是他所代表的忠義精神,備受推崇。
中國(guó)人還特別講究“禮”,注重儀式感。中國(guó)自古就是“禮儀之邦”,古代大到官家的程序性活動(dòng),小到百姓家的婚喪嫁娶,方方面面幾乎都可以找到約定俗成的禮儀規(guī)范。當(dāng)代中國(guó)雖然已經(jīng)簡(jiǎn)化了很多“繁文縟節(jié)”,但在日常生活中仍可以隨處看到“禮”的影子。例如,我每次跟朋友聚餐,如何安排主客座位就大有講究;每當(dāng)分別,我的中國(guó)朋友會(huì)多次寒暄,直到看不見(jiàn)人影時(shí),他們才會(huì)默默離開,這都是讓我頗為感動(dòng)的地方。從這些禮儀中,我看到了他們對(duì)朋友的重視,看到了中國(guó)人“不學(xué)禮,無(wú)以立”的文明風(fēng)貌。
此外,“孝文化”在中國(guó)文化中占有很高的地位。中國(guó)人講“百善孝為先”。印度也很重視“孝”,因?yàn)橹挥卸脤?duì)自己的父母感恩,才能去關(guān)愛(ài)他人。“孝”是一個(gè)人的精神根源所在。
印中文化都體現(xiàn)出強(qiáng)烈的東方特色,和而不同,千余年來(lái)不斷進(jìn)行平等、雙向、互惠的人文交流互鑒。
中新社記者:你是以何種方式將中國(guó)文化講述給印度民眾的?
魏漢:中國(guó)文化博大精深,中國(guó)有句老話叫“書中自有黃金屋”,各類中國(guó)文學(xué)典籍作為中國(guó)文化的重要載體,在漫長(zhǎng)的歷史進(jìn)程中發(fā)揮了文化傳承、促進(jìn)發(fā)展的重要作用。我想把這些經(jīng)典的文學(xué)作品及其承載的中國(guó)文化,用大多數(shù)印度民眾能看得懂、聽(tīng)明白的印地語(yǔ)講述給他們。
民間故事產(chǎn)生于生產(chǎn)生活實(shí)踐,又高于生產(chǎn)生活,反映了一個(gè)地區(qū)民眾樸素的世界觀和價(jià)值觀,是民眾喜聞樂(lè)見(jiàn)的文學(xué)形式,也是迅速了解一國(guó)文化的快捷途徑,因此,我最初決定從翻譯民間故事著手。
我精選了50多個(gè)中國(guó)民間故事,將它們翻譯成了印地語(yǔ),希望不熟悉中國(guó)的印度民眾能通過(guò)我的翻譯作品對(duì)中國(guó)文化有初步的了解。
后來(lái)我讀到了中國(guó)作家賈平凹的作品《秦腔》,被深深吸引。這部小說(shuō)以賈平凹故鄉(xiāng)棣花街為原型,講述了一個(gè)叫清風(fēng)街的地方近二十年來(lái)的演變和街上蕓蕓眾生的生老病死、悲歡離合。在我看來(lái),小說(shuō)表現(xiàn)了中國(guó)社會(huì)的歷史轉(zhuǎn)型給農(nóng)村帶來(lái)的震蕩和變化,也為我們提出了這樣一個(gè)深刻的思考問(wèn)題,即在現(xiàn)代化進(jìn)程中,如何更好地保護(hù)和傳承傳統(tǒng)文化?
我歷時(shí)兩年完成了《秦腔》的翻譯。在翻譯過(guò)程中,我學(xué)習(xí)了很多東西,也獲得很多感悟。當(dāng)前,印度在經(jīng)歷快速發(fā)展期,印度傳統(tǒng)文化經(jīng)受著現(xiàn)代文化的劇烈沖擊。立足當(dāng)下,如何更好地處理過(guò)去和未來(lái)的關(guān)系,我覺(jué)得印度或許能從這本小說(shuō)中獲得一些啟發(fā)和感悟。
中新社記者:你認(rèn)為當(dāng)前應(yīng)如何促進(jìn)中印之間的文化交流和增進(jìn)相互理解?
魏漢:印中兩國(guó)文化古老而充滿生命力。回首過(guò)去,我們都曾創(chuàng)造了輝煌而燦爛的文明,為人類文明進(jìn)步作出了卓越貢獻(xiàn)。展望未來(lái),印中作為發(fā)展中大國(guó)和人口大國(guó),在今后發(fā)展過(guò)程中有很多問(wèn)題需要共同攜手應(yīng)對(duì)。印中兩國(guó)應(yīng)繼承和發(fā)揚(yáng)友好交往的歷史傳統(tǒng),一起續(xù)寫睦鄰友好、合作共贏的新篇章。
誠(chéng)然,現(xiàn)在印中之間仍有一些分歧和誤解存在,這需要我們?cè)诟蠓秶透顚哟紊蠑U(kuò)大交流,以文化的感染力和吸引力去拉近民眾的距離,進(jìn)而增進(jìn)相互理解。近年來(lái),中國(guó)影視、音樂(lè)、科技產(chǎn)品等逐漸在印度市場(chǎng)走俏,而印度美食、傳統(tǒng)服飾、瑜伽等生活方式也在中國(guó)圈粉無(wú)數(shù)。
除了翻譯中國(guó)經(jīng)典作品,我還身體力行地將我在中國(guó)的所見(jiàn)所聞、所思所感講述給我的家人和朋友。在中國(guó)學(xué)習(xí)和工作的十余年里,我到過(guò)中國(guó)許多城市旅行,看到了很多跟印度媒體報(bào)道不一樣的地方,看到了中國(guó)社會(huì)的快速發(fā)展及中國(guó)民眾身上展現(xiàn)的勤勞勇敢、樸實(shí)善良等諸多優(yōu)秀品格。如今,在中國(guó)的社交媒體上,有關(guān)現(xiàn)代印度的內(nèi)容也越來(lái)越多。
玄奘是印度人非常推崇的中國(guó)高僧,泰戈?duì)柺侵袊?guó)人熟知的印度詩(shī)人,他們都是印中文化交流史上杰出的使者。立足當(dāng)下,我們要學(xué)習(xí)他們,努力做當(dāng)代印中文化交流使者,推動(dòng)印中民眾的友誼代代相傳。(完)
受訪者簡(jiǎn)介:
魏漢,北京大學(xué)中國(guó)史專業(yè)博士,耶魯大學(xué)歷史系訪問(wèn)學(xué)者,先后于印度尼赫魯大學(xué)、中國(guó)人民大學(xué)取得中國(guó)研究學(xué)士學(xué)位、國(guó)際關(guān)系碩士學(xué)位。主要研究領(lǐng)域?yàn)橛〉卣Z(yǔ)、印度文學(xué)、印度歷史、近代中印關(guān)系史等,熟練掌握印地語(yǔ)、漢語(yǔ)、英語(yǔ)。他曾在中國(guó)國(guó)際廣播電臺(tái)擔(dān)任印地語(yǔ)專家,自2018年起于北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)亞洲學(xué)院擔(dān)任印地語(yǔ)專業(yè)講師,主要教授印地語(yǔ)口語(yǔ)、寫作、中印文化交流等專業(yè)課程,并合作編寫教材《印地語(yǔ)精讀教程》,同時(shí)參與《中印經(jīng)典互譯》《印地語(yǔ)-漢語(yǔ)詞典》等多個(gè)合作課題項(xiàng)目。
- 專題:2023北京文化論壇
相關(guān)新聞
東西問(wèn)精選:
- 2024年12月26日 11:29:11
- 2024年12月25日 10:23:32
- 2024年12月22日 18:51:29
- 2024年12月14日 20:14:06
- 2024年12月11日 16:14:39
- 2024年12月09日 15:26:13
- 2024年12月05日 20:35:03
- 2024年11月30日 18:30:22